Sunday, 5 July 2015

Documents Attestation/Legalisation in Nepal - By Ministry of Foreign Affairs Consular Division - PART II


Documents Attestation/Legalisation in Nepal - By Ministry of Foreign Affairs Consular Division - PART II
Documents Attestation/Legalisation in Nepal - By Ministry of Foreign Affairs Consular Division

I have already written two articles on the subject. In those articles, which you can Read Part I HERE and PART II Here, I had outlined the existing problems, issues, concerns, process and difficulties in documents attestation or documents legalisation in Nepal. This article is reproducing the same old articles on documents legalisation in Nepal with proper replacements of technical terms by English Phrases. This is intended to make sure that you get the idea if you are searching materials on "document legalisation in Nepal" by using English Phrases and terminologies.

कागजात प्रमाणीकरण सम्बन्धि नेपाली ब्यबस्था (Document Legalisation process in Nepal): नेपालको कानुन, कठै! नेपालीले के जानुन

कागजात प्रमाणीकरण सम्बन्धि नेपाली ब्यबस्था (Nepalese Document Legalisation): नेपालको कानुन, कठै! नेपालीले के जानुन 

- घनश्याम खड्का, हाल: दिल्ली, भारत/स्थायी ठेगाना: काकरभिट्टा, झापा

अनुभबको आधारमा तयार गरेको यो लेखमा मैले नेपालमा कागजात प्रमाणीकरण (Legalisation and Attestation of Nepalese Documents before submitting to various foreign governments and embassies) कसरि गर्ने, र कँहा कँहा कस्तो दुख पाउने भन्ने बारेमा चर्चा गरेको छु।

नेपालमा कागजात प्रमाणीकरण को बारेमा एउटा लेख लेख्न सुरु गरेको थिए। यता छ पहिलो भाग । त्यो पढेर मात्रै यो पढ्नु होला अनि बुझ्नुहुन्छ सबै कुरा।

अब कथालाई नया मोडमा लगौ है त।

मानौ पररास्ट्र को कन्सुलर अफिस जुन त्रिपुरेश्वर काठमान्डू मा छ (Ministry of Foreign Affairs, Government of Nepal, Consular Division, Tripureshwar, Kathmandu) त्यहा बाट जसो तसो कागजात दुख पाई नपाइ प्रमाणित गर्नु भो (मतलब छाप लगाउनु भो) (Legalisation or Attestation of Documents from Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal) अब तपाइँ दौडेर गएर जुन बिदेशी दुतावासले (embassies located at Kathmandu, Nepal) त्यो कागज मागेको हो त्यहा गरेर बुझाउदा भो यदि त्यो देश को दुतावास नेपालमा (embassies located at Kathmandu, Nepal) छ भने। मानौ त्यो देशको दुतावास नेपालमा छैन तर भारत को राजधानी दिल्लीमा (embassies located at New Delhi, India) छ भने अलि बढी काम गर्नुपर्छ तपाइले।

पहिलो काम ता दिल्ली आउनुपर्यो, अनि दिल्ली आएपछि त्यो देशको दुतावासमा (embassies located at New Delhi, India) गएर त्यो कागज (document attested or document legalised by Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal Consular Division) बुझाउने बित्तिकै त्यसले लिइ हाल्छ भन्ने छैन। त्यो देशको दुतावास (foreign embassy not at Nepal) नेपालमा नभएको कारणले त्यो देशको दिल्ली दुतावासमा (embassies located at Delhi, India)  त्यो कागज बुझाउनु अघि तपाइले नेपाली दुतावास नयादिल्ली (Nepalese Embassy, New Delhi, Barakhamba Road) बाट त्यो कागजमा अर्को एउटा छाप (Document Attestation by Nepalese Embassy) लगाउनुपर्छ। अनि मात्रै त्यो कागज उनीहरुले (बिदेशी देशको दिल्ली दुतावासले) बुझ्नेछ। तसर्थ जुन जुन देश को दुतावास नेपालमा छैन त्यहा बुझाउने कागजात मा नेपाली दुतावासको (Document Attestation by Embassy of Nepal/Nepalese Embassy) छाप हुनु जरुरि छ।

उदाहरण का लागि तपाइँ क्युबा जादै हुनुहुन्छ। मानौ (मलाइ तथ्य थाहा नभएर मानेको यहा, तपाइलाइ कुरो बुझाउन) क्युबाको दुतावास नेपाल (Embassy in Kathmandu, Nepal)मा छैन र नेपालको दुतावास पनि क्युबामा छैन र तपाइँ क्युबाको न्युदिल्ली दुतावासबाट विसा लिदै हुनुहुन्छ भने तपाइले क्युबाको दुतावास दिल्लीमा बुझाउनुपर्ने कागजातमा(जस्तै: तपाइको जन्मदर्ता, बिबाह दर्ता, अबिबाहित स्थितिको प्रमाणपत्र, नेपाल प्रहरीबाट प्राप्त चारित्रिक प्रमाणपत्र आदि इत्यादि) नेपाली दुतावास दिल्लीले एउटा छाप थपे पछि मात्रै क्युबाको दुतावास दिल्लीले लिन्छ। यो कुरा ध्यान दिनुहोला। प्राय सबै देशमा बुझाउनु पर्ने कागजात यहि प्रक्रियाबाट बुझाउनुपर्दछ।

नेपालको दिल्ली दुतावासमा छाप लगाउन (Document Attested by Nepalese Embassy, New Delhi)  त्यति गाह्रो छैन। एउटा सादा कागजमा निबेदन लेखेर दिए हुन्छ। किन चाहियो, के कागज हो, कसको भन्ने खालका सामान्य प्रश्न को सामना गर्नु नपर्ला भन्न सकिन्न।

मानौ तपाइँ क्युबाको कुनै सरकारी अफिसमा (मानौ: क्युबाको अध्यागमनमा) नाता प्रमाणित गरेको कागज बुझाउदै हुनुहुन्छ भने माथिको उदाहरणमा यदि क्युबामा नेपाली दुतावास छैन भने त्यो कागज मा नेपालको पररास्ट्र कन्सुलर डिभिजन (After getting the document attested or legalised from Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal, Consular Division)  का अतिरिक्त, भारतको दिल्ली मा रहेको नेपाली दुतावास (Nepalese Embassy, Barakhamba Road, New Delhi) र भारत मा रहेको क्युबा दुतावासको छाप लगाउनुपर्नेछ।

यदि क्युबामा नेपाली दुतावास छ भने त्यो कागज मा नेपालको पररास्ट्र कन्सुलर डिभिजनको छाप लगाए पछि  (After getting the document attested or legalised from Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal, Consular Division)  सिधै क्युबा गएर क्युबामा रहेको नेपाली दुतावासको छाप लगाए भयो। दिल्ली भ्रमण गरि राख्नुपरेन। तसर्थ यो केसमा दिल्ली को भ्रमण गरिराख्नुपरेन।

अर्को उदाहरण हेरौ है: यदि क्युबामा नेपाली दुतावास छैन तर क्युबाको दुतावास नेपालमा छ भने, नेपालको पररास्ट्र कन्सुलर डिभिजनको छाप लगाए पछि  (After getting the document attested or legalised from Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal, Consular Division) नेपालमा रहेको क्युबाको दुतावास मा जानुहोस। त्यहा बाट छाप लागेपछि फेरी कुनै नेपाली दुतावास बाट छाप लगाइरहनुपर्दैन। सिधै क्युबा गएर कागज बुझाए हुन्छ।

माथि उल्लेखित सिनारियो हरु बुझ्नु भो? बुझ्नुभयेन भने फेरी दोहोर्याई तेहेर्याई पढ्नुहोला। कुनै दिन काम लाग्नसक्छ। यसका आधारमा बाहिर जानेहरुलाई ज्ञान बाढ्न पनि सक्नुहुनेछ।

अब तपाइहरुको मनमा एउटा प्रश्न उब्जियो की: तेरीमा झ्याकने कतिवटा छाप लाउनुपरेको हो? किन यस्तो? यसो बिचार गर्दा यसको मूल कारण यो रहेछ:

पहिलो कुरा ता अर्को देशमा बनाइएको, उत्पति भएको कागजात सहि हो होइन भन्ने कुनै आधार हुनु नै पर्यो। यसका लागी धेरै देश ले प्रोसेस सजिलो गर्न "एपोस्टल कन्भेन्शन (Apostle Convention)" भन्ने बनाएका रहेछन। तर खै किन हो नेपाल यो कन्भेन्शन/सन्धिको (Apostle Convention/Apostle Treaty) हस्ताक्षर नगरेको पार्टी भएको हुदा थुप्रो छाप लगाउनुपर्दो रहेछ हाम्रो कागजातमा। यो सन्धिको बारेमा विकिपेडिया मा यस्तो लेखिएको रहेछ:

The Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents, the Apostille Convention, or the Apostille Treaty is an international treaty drafted by the Hague Conference on Private International Law.

संसारका १०५ देशले यो सन्धिमा हस्ताक्षर गरेका रहेछन र प्रोसेस अलि सजिलो हुने रहेछ। तर हाम्रो देस नेपालमा सजिलो र छोटोछरितो काम गर्ने चलन नभएको हुदा यो सन्धिमा हस्ताक्षर कुनै दिन होला नहोला अनुमान गर्न गाह्रो छ।

अब कुन कागज कहाबाट लिने र कहा कहा जाने भन्ने छोटो जानकारी.

निम्न कागजहरु तपाइको स्थायी बसोबास गरेको गाबिस/नपा/उनपा/महानगरपालीका बाट लिने:(नपा/उनपा/महानगरपालीकाले त्यो कागज वार्ड अफिसलाई जारी गर्नुभन्ने अधिकार दिएको हुनसक्छ)

१) जन्मदर्ता प्रमाणपत्र (Birth Certificate to be issued by Municipality/VDC), २) मृत्युदर्ता प्रमाणपत्र (Death Certificate  to be issued by Municipality/VDC), ३) विवाहदर्ता प्रमाणपत्र (Marriage Certificate  to be issued by Municipality/VDC), ४) अविवाहित प्रमाणपत्र (Unmarried Certificate to be issued by Municipality/VDC), ५) सम्बन्धविच्छेद दर्ता प्रमाणपत्र (Certificate of Divorce  to be issued by Municipality/VDC), ६) नाता प्रमाणित प्रमाणपत्र (Certificate of Relationship  to be issued by Municipality/VDC), ७) वसाइ सराई प्रमाणपत्र (Certificate of change of residence  to be issued by Municipality/VDC)

सबै कागज अंग्रेजीमा लेखिएको हुनुपर्दछ। यदि वार्ड अफिसले दिएको कागज हो भने त्यसमा नपा/उनपा/महानगरपालीका को छाप पनि हुनुपर्दछ। सम्बन्धविच्छेद दर्ता प्रमाणपत्र (Divorce Certificate  to be issued by Municipality/VDC) को लागी अदालतको प्रमाणित आदेश (Certified Copy of the Nepalese Court Order granting divorce to Nepalese) हुनुपर्दछ। यदि सम्बन्ध बिच्छेद बिदेसी अदालत (Divorce of Nepalese People by the order of Foreign Court) बाट भएको हो भने त्यसको कुरै नगरौ अहिले। प्रोसेस लामो हुन्छ। त्यो कागज तयार भएपछी जिविस, अनि पररास्ट्र कन्सुलर साखा (Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal, Consular Division) मा आउनुहोस। 

शैक्षिक प्रमाणपत्र (Legalisation of Certificates of Education): एसएलसी (Legalisation of Certificates of SLC)  र प्लुस टु ((Legalisation of Certificates of PLUS 2) को प्रमाणपत्रमा उनीहरुको अफिस (Office of the Controller of Examination, Sanothimi, Bhaktapur, Nepal) सानोठिमी भक्तपुर बाट छाप लगाउने अनि सिक्षा मन्त्रालयबाट (Attestation from Ministry of Education, Kathmandu, Nepal) छाप लगाउने अनि पररास्ट्र कन्सुलर शाखा (Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal, Consular Division) मा आउने। 

त्रिविको प्रमाणपत्रमा ((Legalisation of Certificates of Tribhuvan University, Kathmandu, Nepal)  उनीहरुको अफिस सायद बल्खु (मलाइ यो त्यति क्लियर छैन। उनीहरुको अफिस सायद जमल मा पनि छ क्यार!) बाट छाप लगाउने अनि सिक्षा मन्त्रालयबाट छाप लगाउने  (Attestation from Ministry of Education, Kathmandu, Nepal) अनि पररास्ट्र कन्सुलर शाखा (Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal, Consular Division) मा आउने।

प्रहरी प्रतिवेदन (Police Certificate, Verification of Character Certificate issued by Nepal Police): नेपालमा बसोबास गरेका ले प्रहरी कार्यालय रानीपोखरी, रत्नपार्क (Police Certificate, Verification of Character Certificate issued by Nepal Police, Ranipokhari, Ratnapark, Kathmandu, Nepal) बाट लिने। बिदेशमा रहेकाले आफ्ना साथि-भाइ मार्फत नक्साल (Police Certificate, Verification of Character Certificate issued by Nepal Police, Naxal, Kathmandu, Nepal) बाट लिने। नक्साल जाने हो भने भ्यालिड भिसाको कपि चाहिन्छ। त्यो अंग्रेजीमा हुन्छ प्रतिबेदन। प्रतिबेदन लिएर पररास्ट्र, कन्सुलर साखा (Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal, Consular Division) जाने।

फोटोकपी प्रमाणीकरण (Attestation of Photocopies of various Nepali Documents) (नागरिकताको प्रमाणपत्र(Citizenship Certificate of Nepal), राहदानी (Passport issued by Nepal Government), सवारीचालक अनुमतीपत्र (Driving License), प्यानकार्ड (कर परिचय पत्र) (PAN CARD, Tax Registration Certificate): जुन अफिसले दिएको हो यी डकुमेण्ट हरु त्यहि बाट एक कपि फोटोकपिमा उनीहरुको सहि माग्ने। अनि ओरिजिनल र फोटोकपी दुवै लिएर जाने पररास्ट्र कन्सुलर (Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal, Consular Division) साखा।

नागरिकता (Nepalese Citizenship Certificate, Nepalese Citizenship Card) आजकाल एक साइड नेपाली, एक साइड अंग्रेजीमा दिन थालेछन। सजिलो भा छ। त्यसको फोटोकपिमा नागरिकता दिने (Attestation of Photocopy of Nepalese Citizenship Certificate, Nepalese Citizenship Card) अफिसले सहि गर्न मान्यो भने। मान्यो भने है किनकि ""नोटरी पब्लिक कानुन" (Notary Public Act of Nepal) आएको छ। हामीले सहि गर्न मिल्दैन पनि भन्दा रहेछन गोबरगणेश साखा अधिकृतहरु"। 

तर तपाइको नागरिकता मेरो जस्तो पुरानो छ भने प्रोसेस अलि झन्झटिलो छ। नागरिकता दिने अफिसले यसलाई अंग्रेजीमा त्रान्स्लेट गरिदिनुपर्छ (Translation of Nepalese Citizenship Certificate, Nepalese Citizenship Card). यो फर्म्याट मा:




हेर्नुहोस पररास्ट्र ले यो ड्राफ्ट दिएर यस बमोजिम गरेर लिएर आउ भन्यो। तर पररास्ट्र ले भने बमोजिम गर्दियेनन झापाका सहायक प्रमुख जिल्ला अधिकारी कमलबहादुर थापाले। हामि सग यस्तो पावर नै छैन, कहा पररास्ट्र ले भन्ने बित्तिकै गरिन्छ भने उनले। अनि भने पुरानो नागरिकता हरायो भन्नुहोस अनि नया बनाउनुहोस, त्यहा अंग्रेजीमा हुन्छ एक साइड। के गर्ने अनि?? तपाइँ नै भन्नु त।


हेर्नुहोस कागजात प्रमाणीकरणका (Documents Attestation, Documents Legalisation from Ministry of Foreign Affairs, Consular Division, Kathmandu, Nepal) हर एक पहेली का बारेमा जति लेखे पनि कम हुन्छ। कुनै प्रश्न भए सोध्नुहोला यहा कमेन्ट मा वा इमेलमा। जानेजती कुराको जवाफ दिन्छु नै।

जादाजादै "नोटरी पब्लिक" (Notary Public of Nepal, Notary Public Act of Nepal) को काम र तिनीहरुको फटाइ को बारेमा दुइ-चार शब्द खर्चिदैछु छोटकरीमा:

नोटरी पब्लिक (Notary Public of Nepal, Notary Public Act of Nepal) को कामै छैन नेपालमा त भन्दिन, छ होला काम तर कागजात प्रमाणिकरणमा (Documents Attestation, Documents Legalisation from Ministry of Foreign Affairs, Consular Division, Kathmandu, Nepal) उनीहरुको काम छैन। उनीहरुलाई यो काममा नलगाउनुहोला। किन भन्दा पररास्ट्रले (Documents Attestation, Documents Legalisation from Ministry of Foreign Affairs, Consular Division, Kathmandu, Nepal) उनीहरुले गरेको अनुबाद र प्रमाणिकरण लाइ (Translation of Nepalese Documents to English by Notary Public in Nepal and Attestation of such documents by Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal is simply not possible.)  रद्दीको टोकरीमा हालिदिदोरहेछ। अब पररास्ट्र (Ministry of Foreign Affairs, Consular Division, Kathmandu, Nepal) को कदम सहि हो वा गलत हो उही जानोस, तर यस्तै रहेछ यहाको चलन। त्यै भएर समय र पैसा नोटरी पब्लिकमा (Notary Public in Nepal) नखर्चेको बेश। तर मैले एक दुइ नोटरी पब्लिक  (Notary Public in Nepal) को फटाइ देखे काठमान्डू मा। कसरी नेपालीले नेपालीलाइ नेपालमै दिल खोलेर ठग्छन भन्ने उदाहरण।

बिचरा विदेशबाट भर्खरै फर्केका दाइको सम्बन्ध बिच्छेद भएछ काठमान्डू जिल्ला अदालतको आदेशले (Divorce decree from Kathmandu District Court of Nepalese)। दाइले कमायेछन विदेशमा मिहिनेत गरेर, काठमान्डूमा घर किनेछन। उनकी बुढी (भाउजु) काठमान्डूको हावामा रमाइलो गर्दै रहिछिन। दाइले थाहा पाए, मुद्दा हाले काठमान्डूमा। जिते मुद्दा। सम्बन्ध बिच्छेद (Divorce Order) भयो। त्यो वकिल/नोटरी पब्लिक (Lawyer of Nepal/Notary Public of Nepal) ले जिल्ला अदालतको आदेश अंग्रेजीमा उल्था गरेर छाप लगाएछ (translated the order of Kathmandu District Court by a Notary Public) त्यो कागजमा दुइचार ठाउ। बुढा मान्छे कागज बोकेर आयेछन पररास्ट्र। पररास्ट्र किन टेर्थ्यो नोटरी पब्लिक लाइ?

गर्नु के पर्थ्यो त?

त्यो जिल्ला अदालतको सक्कलै प्रमाणित आदेश लिएर जानु रे त्यो गाविसमा जहा बिबाह दर्ता छ। त्यो आदेश को आधारमा गाविसले कागज बनाइदिदो रहेछ "फलाना फलाना अदालतको आदेशले यो गाविसमा दर्ता भएको बिबाहदर्ता अब बिच्छेद भएको छ भनेर" (Based on the order of divorce of a Nepalese person from a Court of Nepal, Municipality or VDC gives a divorce certificate in English)। त्यो पनि गाबिस सचिबले अंग्रेजीमा लेखिदिनुपर्ने। अनि त्यो कागज बोकेर जिविस जानुहोस- जिल्ला बिकास समिति, जिल्लाको सदरमुकाम अनि त्यहाँ बाट छाप लगाएर आउनुहोस पररास्ट्र, कन्सुलर साखामा। त्यहा उनीहरुलाई अंग्रेजी भाषामा चित्त बुझ्यो भने लगाइदिञ्छन छाप। बुझ्नु भो?

त्यो मोरो फटाहा नोटरी.... ३-४ हजार कमाइ हाल्यो होला बादी बाट!

प्रश्न शोध्नुहोस, कमेन्ट लेख्नुहोस है। अहिलेलाई कलम बन्द गरे!

(NOTE: आजकाल यो ब्लग नेपालिकबिले चलाउदैनन. केहि जुनियर भाइ हरु लाइ "गुगल एड्सेन्स" को प्रयोगका लागि यो ब्लग जिम्मा लगाइएको छ. नेपाली कबि/घनश्याम खड्काले लेखेका लेखहरु उनको पुरा नाम राखेर प्रकाशित हुनेछन. कमेंट्स इमेलमा पठाए पनि भो: nepalikabitaharu@gmail.com)

Documents Attestation/Legalisation in Nepal - By Ministry of Foreign Affairs Consular Division

Documents Attestation/Legalisation in Nepal - By Ministry of Foreign Affairs Consular Division

I have already written two articles on the subject. In those articles, which you can Read Part I HERE and PART II Here, I had outlined the existing problems, issues, concerns, process and difficulties in documents attestation or documents legalisation in Nepal. This article is reproducing the same old articles on documents legalisation in Nepal with proper replacements of technical terms by English Phrases. This is intended to make sure that you get the idea if you are searching materials on "document legalisation in Nepal" by using English Phrases and terminologies.


कागजात प्रमाणीकरण सम्बन्धि नेपाली ब्यबस्था (Document Legalisation process in Nepal): नेपालको कानुन, कठै! नेपालीले के जानुन

कागजात प्रमाणीकरण सम्बन्धि नेपाली ब्यबस्था (Nepalese Document Legalisation): नेपालको कानुन, कठै! नेपालीले के जानुन

- घनश्याम खड्का, हाल: दिल्ली, भारत/स्थायी ठेगाना: काकरभिट्टा, झापा

अनुभबको आधारमा तयार गरेको यो लेखमा मैले नेपालमा कागजात प्रमाणीकरण (Legalisation and Attestation of Nepalese Documents before submitting to various foreign governments and embassies) कसरि गर्ने, र कँहा कँहा कस्तो दुख पाउने भन्ने बारेमा चर्चा गरेको छु।

के तपाइँ विदेश जादै हुनुहुन्छ? या विदेश जाने सुर-सार मा हुनुहुन्छ की? जाने ठाउ र गर्ने काम र उद्देस्यलाइ ध्यान राखेर तपाइलाइ विभिन्न कागजातको आवस्यकता पर्दछ। नेपाल र विदेश स्थित विभिन्न ठाउमा प्रस्तुत गर्नुपर्ने, बुझाउनु पर्ने कागजात "ओरिजिनल" हो होइन थाहा पाउन तपाइले त्यो कागजातलाई विभिन्न देशी बिदेशी दुतावास, र नियोगहरुबाट प्रमाणित गराएर मात्र (After legalising your relevant documents by Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Consular Division)  त्यसलाई सम्बन्धित देश र ठाउ मा बुझाउन पाइन्छ। यो प्रक्रियालाई कागजात प्रमाणीकरण (Legalisation of Documents/Documents Attestation) भनिन्छ र एउटा लामो, र झन्झटिलो प्रक्रिया को लागि समय र खर्च खर्चिन तयार रहनुहोला।

उदाहरण को लागि: मानौ की तपाइँ स्पेनको रेजिडेन्स परमिट होल्डर (Residence Permit Holder of Spain/Spanish PR by Nepalese Citizen) हुनुहुन्छ। अब तपाइँ नेपालको कुनै आफ्नो गाउबाट श्रीमती र छोरालाई पनि स्पेन मै बस्न मिल्ने गरि नेपालबाट स्पेन लिएर आउन चाहनुहुन्छ। यसका लागि ता सबैभन्दा पहिले तपाइले आफ्नो नेपालमा स्थायी बसोबास गरेको गाविसमा जानुपर्दछ र त्यहा बाट फलाना फलानी मेरो छोरो/छोरी/श्रीमती आदि भन्ने नाता प्रमाणित गरेको कागज (Documents proving Relationship) लिनुपर्दछ। यसका लागि हरेक गाबिस का आफ्नै नियम होलान: जस्तै की के आधारमा फलाना फलानी तपाइकै छोरो/छोरी/श्रीमती हो भन्ने खुल्दछ। यसका लागि तपाइको बिबाह दर्ता (Marriage Certificate issued by Village Development Committee, Marriage Certificate issued by Municipality), छोरा छोरीको जन्म दर्ता (Birth Certificate), जनसंख्या कार्ड आदि सहायक बन्दछन।

यो कुरा याद गर्नुहोला कि त्यसरी गाबिसबाट निकालिएको नाता प्रमाणित (Certificate of Relationships) कागजात अंग्रेजी भासामा इस्यु गरिएको हुनुपर्दछ र यो आश गरौ की त्यहा काम गर्ने गाबिस सचिब (जो निजामति को खरिदार सरह को जागिर गर्छन) लाइ सामान्य अंग्रेजी भाषाको ज्ञान होस्। त्यस्तो कागजात अंग्रेजीमा दियिने हुदा लेटर प्याड पनि अंग्रेजी मै हुनु जरुरी छ। गाबिस सचिबले ढाट्लान, छक्याउलान, छैन भन्लान तर आवस्यक परेमा पाखुरा सुर्किन पछि नपर्नुहोला त्यस्तो अवस्था आएमा।

अब गाबिस बाट निकालिएको त्यो कागज बोकेर तपाइँ जिल्ला बिकास समितिको कार्यालय (जिविस) जिल्ला सदरमुकाम (District Headquarter in Nepal, District Development Committee) जानुहोस। त्यहा पनि अंग्रेजीमा कागज को पछि "यो कागज फलाना फलाना गाबिस बाट निकालिएको हो है" भनेर त्यहाका कार्यकारी प्रमुखले सहि गरेपछी अब काठमान्डू को लागि यात्रा सुरु गरे भो।

उहिले उहिले गाबिस वा नगरपालीका बाट इस्यु गरिएका कागजात नेपालीमा हुन्थे र त्यसलाई "कानुन किताब खाना" नामको अफिसमा लगेर अंग्रेजीमा ट्रान्स्लेट (Translation of Nepali Documents in English by Kanun Kitab Khana, Kathmandu)  गर्नुपर्थ्यो तर अहिले "नोटरी पब्लिक कानुन" (Notary Public Law in Nepal/Nepalese Notary Public) पास भए पछि "कानुन किताब खाना" (Kanun Kitab Khana, Kathmandu) नामको अफिस खारेज भएको छ र कागजात इस्यु गर्ने निकायले नै अंग्रेजीमा दिने हुदा अरु कुनै निकायमा धाइ रहनु पर्दैन। (अनि नेपालमा नोटरि पब्लिकको काम चाही के हो, बुझी नसक्नुको छ। यसबारेमा पछि चर्चा गर्छु।) (I am yet to understand how effectively Notary Public Act has been enforced in Nepal.)

पत्याउनु भएन। हेर्नुहोस फोटो:







तपाइँ सिधै नेपाल सरकारको पररास्ट्र मन्त्रालय अन्तर्गतको "कन्सुलर डिभिजन" जुन अहिले काठमान्डू त्रिपुरेश्वरमा (Ministry of Foreign Affairs, Government of Nepal, Consular Division, Tripureshwar, Kathmandu) छ त्यहा जानुहोला। त्यहा सामान्य भिड हुन्छ। आत्तिनुपर्ने कुनै कारण छैन। त्यहा बाट डकुमेन्ट छाप (After getting Attestation from Ministry of Foreign Affairs, Government of Nepal, Consular Division, Tripureshwar, Kathmandu)  लागेपछि त्यो डकुमेन्ट बिदेशी नियोगमा (can be submitted to foreign embassies located in Nepal) बुझाउन योग्य भयो।

*******

माथि मैले गरेको बखान पढेर तपाइलाइ लाग्यो होला, "ए सजिलै रहेछ. दुइ तिन ठाउ धाउदा काम बन्यो!". यति छिट्टै मख्ख नपर्नुहोला। भने जति र सोचे जति सजिलो हुन्न। यो नेपाल हो हजुर!! :)

मैले माथि नाता प्रमाणित कागजको उदाहरण दिएको छु। त्यो साधारणतया कमन डक्युमेण्ट हो। गाबिस सचिबले बुझ्लान। तर विभिन्न देश को नियम अनुसार तपाइलाइ यस्तो खालको कागज चाहिएला कि पहिले ता गाबिस सचिबले नै "हुन्न, त्यस्तो डक्युमेण्ट दिने मिल्दैन हामीले भन्लान". जस्तै: तपाइको सम्पतिको भ्यलुएसन (Valuation of your property by Nepal's Village Development Committee) , वा तपाइलाई त्यो गाउ बाट बाहिर गएर बस्न अनुमति (Exit Permit to leave the Country/Village) छ आदि इत्यादि।

हेर्नुहोस हरेक देशका आफ्ना नियम हुन्छन, जे पनि माग्न सक्छन। त्यो देश जाने हो भने त्यो कागज लिएरै जानुपर्यो नि।

कहिले कहिले ता गाबिस सचिबले के लेख्ने हो आफै ड्राफ्ट गरेर ल्याउनु पनि भन्लान। त्यै पनि गाउ आफ्नो हो. त्यहा तपाइँको धेरै सग चिनजान हुन्छ। गाउका साना ठुला नेता लाइ भनेर कसो न कसो गरेर गाबिस वा नपा/उनपा बाट त्यो कागज ता निकाल्नुहोला। त्यस्पस्चात जिविस मा खासै अप्ठ्यारो नपर्ला। तर सबै भन्दा गाह्रो काम नेपाल सरकारको पररास्ट्र मन्त्रालय अन्तर्गतको "कन्सुलर डिभिजन" जुन अहिले काठमान्डू त्रिपुरेश्वरमा ((Ministry of Foreign Affairs, Government of Nepal, Consular Division, Tripureshwar, Kathmandu)) छ, त्यहाबाट छाप लगाउनु हो।

तपाइलाइ कागजको "अंग्रेजी मिलेन", "ड्राफ्ट मिलेन", "स्टाण्डर्ड/मोडेल अनुसार भएन", "यस्तो कागज इस्यु गर्नै मिल्दैन", "नेपाल सरकारको इज्जत को कुरा हुन्छ कहा यस्तो कागज दिने", "तपाइँ माथि पाच नम्बर मा जानुहोस, हरि सरलाई भेत्नुहोस, दुबसु/क्रिशु सरलाई/ राजभण्डारी सरलाई भेट्नुहोस", हाबी जाबी, के के जाती भनेर दुख दिन्छन। त्यहा मानेनन भने तपाइको केहि जोर चल्दैन। यस्तो ड्राफ्ट बनाउनु भनेर सुझाब दिन सक्छन, वा स्टाण्डर्ड/मोडेल को फोटोकपी दिन सक्छन।

अनि के गर्नुपर्यो तपाइले फेरी? यात्रा सुरु गर्नुहोस गाउको। कताको हो तपाइँ: झापा, ताप्लेजुङ्ग, स्यांग्जा, गुल्मी, मुस्ताङ्ग। फेरी गाबिस/नपा, फेरी जिविस, फेरी पररास्ट्र कन्सुलर डिभिजन (Ministry of Foreign Affairs, Government of Nepal, Consular Division, Tripureshwar, Kathmandu)। मनभरी भगवान सग प्रार्थना गरि रहनु होला पररस्ट्रको छाप (Legalisation or Attestation of Documents by Ministry of Foreign Affairs, Government of Nepal, Consular Division, Tripureshwar, Kathmandu) नलागुन्जेल। अघि निकै सजिलो रहेछ भन्ने सोच्दै हुनुहुन्थ्यो नी। देख्नुभो!

यो लेखमा म मेरो अनुभवले कमाएको सारा ज्ञान दिनेछु। सबै कुरा लेख्दा लेख लामो हुने हुदा, बाकी अर्को अंकमा....जादा जादै दुइ तिन वटा टिप्स:

१. पररास्ट्र मन्त्रालय ले ((Ministry of Foreign Affairs, Government of Nepal, Consular Division, Tripureshwar, Kathmandu)) नेपालीमा लेखिएको कागजमा प्रमाणीकरण (No attestation of documents written in Nepali) गर्दैन। नेपालीमा लेखिएको कागज बोकेर नेपाल सरकार, परराष्ट्र मन्त्रालय, कन्सुलर सेवा विभाग, त्रिपुरेश्वर, काठमाडौं ((Ministry of Foreign Affairs, Government of Nepal, Consular Division, Tripureshwar, Kathmandu) , नेपाल को अफिसमा नजानुहोला। समयको अनावस्यक खर्च मात्र हुन्छ। त्यसैले कागज जहा बाट निकालेको हो, त्यहि निकाल्ने अफिसलाई नै कागज अंग्रेजीमा दिन भन्नुहोला। अझै पनि कतिपय अफिसमा नोटरी पब्लिक कानुन (Notary Public Act in Nepal) आएको र "कानुन किताब खाना" (Kanun Kitab Khana) खारेज भएको थाहा छैन। त्यसैले कागज नेपालीमा दिएर "कानुन किताब खाना" (Kanun Kitab Khana, Kathmandu, Nepal) बाट अंग्रेजीमा अनुबाद गर्नु (translation of Nepali Documents into English by Kanun Kitab Khana, Kathmandu, Nepal) भन्ने ज्ञान दिने ज्ञानी हरुको कमि छैन नेपालमा। उनीहरुलाई "कानुन किताब खाना" (Kanun Kitab Khana, Kathmandu, Nepal) हटेको जानकारी दिएर जसरी भए पनि अंग्रेजी मै कागज दिन मनाउनुहोला। (राजस्वका एक उपसचिव सग लामै बहस भएको थियो मेरो कुनै दिन। यसबारेमा लेखौला एक दिन समय मिलेमा।)


२. पररास्ट्र मन्त्रालय (Ministry of Foreign Affairs, Consular Division, Kathmandu, Nepal) ले "नोटरि पब्लिक" (Notary Public of Nepal) लाइ गन्दैन, भाउ दिदैन। त्यहि भएर "नोटरि पब्लिक" (Notary Public Nepal) ले अनुबाद गरेका कागजातलाइ (Documents translated by Notary Public Nepal) पररास्ट्रले प्रमाणीकरण (Documents Attestation or Documents Legalisation from Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal, Consular Division) गर्दैन। छुदा पनि छुदैन। त्यहि भएर नेपालीमा लेखेको कागज नोटरि पब्लिकले (Documents translated by Notary Public Nepal) अनुबाद गरेर पररास्ट्रबाट छाप लाउला (Documents Attestation or Documents Legalisation from Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal, Consular Division) भन्ने नचिताउनुहोला। फटाहा हरुको कमि नभएको देशमा नोटरि पब्लिकले (Notary Public Nepal) पनि झुक्याउलान। ध्यान दिनु बेश। (त्यहि भएर ता माथि भने नि नोटरि पब्लिक (Notary Public Nepal) को नेपालमा के काम हो! बुझी नसक्नु छ. अर्को लेखमा बाकी)

फेरी सबै कागजात निकाल्न गाबिस/नपा जाने हैन नि. कुन कागजात कहा बाट निकाल्ने र कसरि प्रमाणित गर्ने भने बृस्तृत जानकारी अर्को ब्लगमा.

पररास्ट्र मन्त्रालय कागजात प्रमाणिकरण शाखा (Department of Consular Division, Document Attestation or Document Legalisation, Ministry of Foreign Affairs, Kathmandu, Nepal) को यो लिंक पनि हेर्नुहोला. केहि सुचना यहा बाट पनि पाउनुहुनेछ.

(NOTE: आजकाल यो ब्लग नेपालिकबिले चलाउदैनन. केहि जुनियर भाइ हरु लाइ "गुगल एड्सेन्स" को प्रयोगका लागि यो ब्लग जिम्मा लगाइएको छ. नेपाली कबि/घनश्याम खड्काले लेखेका लेखहरु उनको पुरा नाम राखेर प्रकाशित हुनेछन. कमेंट्स इमेलमा पठाए पनि भो: nepalikabitaharu@gmail.com)

Should WFP/ UNO apologise with Nepalese Journalists?

In my previous blog post HERE, I have written by mincing no words that there is an inherent ego problem with UN Officials, people working in NGO/INGO and European Union Mission in Nepal. You must read my previous posts on "Rotten rice distributed by WFP and the backing of it by European Union Representatives in Nepal" by clicking the LINK HERE


Now, let me take this debate ahead:


It is no secret that the journalists are at risk worldwide. Most of the time, they get threatened by government agencies and many times, by militants, insurgents, rebels, and terrorists depending on the nature of an agitating groups. But, In Nepal, it has been threatened by non other than United Nations (UN) Organization. It has been made clear by the recent Press Conference of John Ging, Director of Coordination and Response Division, UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (UNOCHA) where he dismissed the media reports of WFP distributing rotten, decayed and substandard rice in earthquake affected areas of Nepal. While dismissing such reports, he used a very derogatory term to call Nepalese Media "non-sense" and even threatened that WFP may shift the assistance to Yemen or Syria if such reports are continued.

So, what does that mean? That clearly means UNO or WFP does not want any negative publicity even if they have made wrongs or done some mistakes. For example, the press conference of John Ging has made it very clear that he wants the matter to be put under carpet and he threatens indirectly to the journalists that if they carry out the truth based on news and facts, WFP may discontinue the distribution of rice in areas affected by earthquake. Such threat of WFP has found immediate backing from European Union Mission Head in Nepal in social Media. She even went ahead to mock Nepali Nationalism and used very vilifying and virulent words in her social media interactions. Her words were clear that Nepalese may have pride but they can not eat that. What they can eat then? Of Course the rotten and decayed Rice distributed by WFP in earthquake affected areas of Nepal.

It shows how international organizations like UNO or European Union (EU) are treating poor Nepalese after the massive earthquake that struck Nepal.

The detailed report of UN Official calling Nepali Media Non-sense and using threat to shift aid from Nepal can be read here as reported by The Himalayan Times.

International News Organization from Australia has also reported on the News Here. The News Portal www.southasia.com.au has reported that the UN Official warned the Nepali Journalists with a headline "Stop accusing or your food will go to Iraq and Syria, top UN official warns Nepal".

In relation to such threats and use of unacceptable word by WFP/UN Official warning Journalists not to report on decayed and rotten rice distributed by WFP, www.myrepulica.com has written an editorial slamming such unacceptable behavior and words of UN Official. The Editorial can be read HERE

Against such vilifying, derogatory and threatening comments, Nepalese Journalists' Association (Federation of Nepalese Journalists - FNJ) and National Human Rights Commission of Nepal (NHRC) have raised a strong objection.

In the news, it has been reported that Federation of Nepali Journalists (FNJ) has condemned the remarks by senior United Nations (UN) official on reports in Nepali media over distribution of sub-standard food to the earthquake victims by the World Food Organization. The FNJ has said that the said the remarks of visiting UN official John Ging, who termed reports in the Nepali media (on distribution of decayed and rotten rice distributed by WFP)  'nonsense', not only breaches diplomatic decorum, but also goes against right to freedom of expression and freedom of the press. The FNJ has also termed his remarks a direct interference in Nepal's nationality and sovereignty.

It must be noted that the separate probes of parliamentary panel and National Human Rights Commission found that the food distributed by WFP in Gorkha and Kavrepalanchowk districts were sub-standard as the rice was decayed, rotten and unfit for human consumption, the WFP has been consistently maintaining that all the food it distributed were of good quality and in this relation, the UN Official has used the undiplomatic and uncivilized word while addressing Media in Nepal.

Similarly, it has been reported that NHRC finds Ging's comments undiplomatic. (Ging had made comments slamming Nepali Media as Nepali Media had acted like a watchdog when WFP was distributing rotten, decayed and substandard rice to earthquake victims in Gorkha and other parts of Nepal in the garb of relief to victims of earthquakes.)

Commissioners at National Human Rights Commission (NHRC), the organization that recommended the government to take necessary action against the WFP, discussed the comments of the UN official on Thursday as per the report.

The news further said "As we have already recommended the government to take action against the organization (WFP for distributing rotten, decayed and sub-standard rice), we didn't issue any official statement. However, we discussed the issue seriously. In our discussion, we concluded that Ging's comments were not in keeping with diplomatic decorum," said Mohana Ansari, spokesperson for the commission.

So, what you think, should WFP apologize to the People of Nepal for distributing rotten, decayed and substandard rice? Should WFP and UNO apologize with Nepali Journalists for using undiplomatic, uncivilized, virulent comments by its employees and mission in Nepal? Do Comment.

Wednesday, 1 July 2015

Rotten rice distributed by WFP and the backing of it by European Union Representatives in Nepal

Rotten rice distributed by WFP and the backing of it by European Union Representatives in Nepal

It is true that Nepalese are in a great difficulty after recent earthquake in Nepal. Different national and international aid agencies have become active to help Nepal. But, in this process, there have been some lapses from the aid agencies of not following proper procedures, protocol or of not informing government agencies. These all, we said, are fine at this hour of crisis.

However, once the holes became bigger, for example, the news of World Food Program (WFP) distributing rotten, decayed, and substandard rice (rice unfit for human consumption) in different parts of the country in the garb of relief materials, people started protesting the inhumane act of WFP and its partners in Nepal who were involved in distributing rotten, decayed, and substandard rice (rice unfit for human consumption). The Nepalese Media played a stellar role this time not caring the risk of jeopardy of advertisements from Nepalese donor agencies. The Nepalese Media widespreadly reported of the news of WFP involvement in distribution of rotten, decayed, and substandard rice (rice unfit for human consumption). The media organisations published detailed news on WFP's distribution of rotten, decayed, and substandard rice (rice unfit for human consumption).

The WFP was silent throughout but due to constant Media watchdog and pressure from Social Media Activists of Nepal, WFP was forced to respond and admit that it has stock of almost 25% of rotten and decayed rice intended for distribution. It was only after pressure from Social Media Activists and Journalists of Nepal that WFP Conceded the reportings in Nepalese Media on decayed and rotten rice. However, in its press release, the WFP tried to cover the mess stating that it did not distribute the foods/rotten rice once it was found rotten. The press release was silent if the fact of rotten rice was found at the field while the foods were distributed or if it has any mechanisms of checking the quality of food before it is transported to affected areas. The natural corollary it follows is that WFP withdrew the distribution of rotten and decayed rice once the social media and watchdog of journalists made news of this inhumane acts. 

The fact of WFP's distribution of rotten, decayed, and substandard rice (rice unfit for human consumption) is also corroborated by National Human Rights Commission of Nepal (NHRC)'s statement where it clearly advised people not to eat the rotten, decayed, and substandard rice (rice unfit for human consumption) and also asked the government to take actions against WFP and other agencies involved in rotten, decayed, and substandard rice (rice unfit for human consumption). The matter seemed to have been placed at rest.

However, it seems the egoism of working in NGO/INGO/International Aid agencies have so much percolated in WFP Officials/Un Officials that One such guy organised a press conference in Kathmandu, Nepal yesterday to tell that Nepalese Journalists are writing "non-sense". Yes, you read it right! WFP thinks that Nepal's journalism in nothing but a plain "Non-sense". Such derogatory and purely "non-sense" comments were made by some highly (un) educated officials of UN/WFP in Nepal yesterday. The news about UN Official's comments of calling Nepalese Media non-sense has also been reported in Indian Papers. Quoting Press Trust of India (PTI), Indian NewsPaper "Daily News & Analysis (DNA)" has also reported on the news HERE

DNA Reports that the UN Official said, "It is totally wrong and nonsense to make allegations by the local media here that the WFP had distributed substandard foods to the earthquake affected people," It was John Ging, director of Coordination and Response Division of the United Nations, Office of the Humanitarian Affairs who was interacting with Media in Kathmandu Nepal on the issues of reports of distribution of decayed and rotten rice to earthquake victims in Nepal.

The Nepali National Daily, The Himalayan Times (THT) has also reported on this HERE

THT Writes that UNOCHA director terms media reports on damaged foods ‘nonsense’and THT says that John Ging, director of Coordination and Response Division of the United Nations, Office of the Humanitarian Affairs stated that DAMAGED ITEMS NEVER DISTRIBUTED TO VICTIMS.

Mr. John Ging of UNO in Nepal is not aware of the ground realities and facts of distribution of rotten and decayed rice by WFP in Nepal in the garb of relief materials for earthquake victims. Nepal Human Rights Commission (NHRC) had issued a press release calling for actions against guilty parties WFP and its Local Partners in Nepal. Nepal's Parliamentary Committee had also found that the rotten, decayed rice were distributed in Gorkha and Sindhupalchowk Earthquake Victims. You can read the reports of National Human Rights Commission, Nepal on foods distributed by WFP HERE

After such remarks were made by that official, Rensje Teerink, in twitter @RensjeTeerink
Ambassador/Head of EU Delegation to Nepal @EUinNepal who says to tweet about EU, Nepal and developments in South Asia was very quick to give a clean chit and to elevate such official of WFP to a high level for mocking Nepalese and Nepalese Journalism. Initially, it was hard to believe why there was a need for Ambassador/Head of EU Delegation to Nepal @EUinNepal to join the bandwagon when her organisation had nothing to do with distribution of decayed and rotten rice distributed by WFP. However, it was very clear later after her some tweets that her conduct of endorsements of WFP Official's views was mainly due to her scant disregard for Nepalese People's lives.

Rensje Teerink, in twitter @RensjeTeerink, Ambassador/Head of EU Delegation to Nepal @EUinNepal in her tweets mock the poor Nepalese, and our nationalism. She even challenged us by diverting WFP Food to Yemen and Syria and threatened us that we may die of hunger in Nepal as our pride can not make us survive for a long.

This shows that Rensje Teerink, in twitter @RensjeTeerink, Ambassador/Head of EU Delegation to Nepal @EUinNepal, UNO/WFP treats us like beggars and we cant be choosers but have to live on whatever decayed or rotten foods WFP Provides.

Screenshot of some tweets by Rensje Teerink, in twitter @RensjeTeerink, Ambassador/Head of EU Delegation to Nepal @EUinNepal









Some Prior developments

1. After the news of WFP's distribution of rotten and decayed rice in earthquake affected areas in Gorkha and Sindhupalchowk, NHRC, Nepal did a lab testing of the food. NHRC in its press release said that NHRC confirms the rice distributed by the WFP to be of substandard quality. It further said that The National Human Rights Commission has confirmed the rice made available by the UN World Food Program (WFP) and distributed by the Nepal Red Cross Society to the earthquake survivors to be of substandard quality. The monitoring team comprising the Commissioner duo Mohna Ansari and Govinda Sharma Paudyal have found the rice stored (by WFP) and Mahadevsthan based Samaj Sewa Bhavan to be of substandard quality.

The laboratory report of the Food Technology and Quality Control Department of the Government of Nepal (GoN) has, upon examining the sample of rice provided (by WFP), confirmed that ‘The particles of rice grain (distributed by WFP to earthquake Victims in Nepal) found do not meet the standard of quality compulsorily specified by the GoN.’

NHRC, Kathmandu, Nepal further stated, "About half the sack of rice (brought by WFP for distribution in Nepal)  mixed with black particles could be seen even with the naked eyes, the monitoring report unveils."

The Press release further states, "On being asked about the consumption of rice distributed by WFP, the local residents said that the decayed and rotten rice distributed by WFP turned sour, bitter and tasteless with bad odour while cooking, so they mixed it with the fodder. After eating the above rice, the children in the area suffered from diarrhoea and had to undergo the treatment."

 The Commission draws the attention of the government to drag to justice and punish those involved in distributing food of substandard quality that has direct connection with the health and life of the people. Earlier in 2009, the Commission had recommended to the GoN to take necessary action against UN WFP upon confirming the rice made available in Jajarkot district was of substandard quality.

-Mohna Ansari Commissioner and Spokesperson

2. Nepal's digital News Portal, Setopati.com had also reported on the news where it wrote that NHRC asks govt to take action against WFP, Nepal Red Cross as WFP was found to be distributing rotten and decayed rice in Nepal's earthquake victims.

3. Photos of the decayed, rotten and sub-standard rice in Nepal which was distributed by WFP to earthquake Victims in Nepal.



The above photo is posted from Myrepublica National Daily. Earlier, myrepublica English National Daily had reported that Parliamentary Committee of Nepal has asked the government to ensure that sub-standard rice distributed by WFP will not be continued. The Report is HERE

The Report had further said, "Rice distributed by WFP substandard: Parliamentary committee

A parliamentary committee has concluded that the World Food Program (WFP) distributed substandard rice to the earthquake victims in Laprak of Gorkha district. Following an inspection at Majuwa Deurali of Gorkha district by a joint team of comprising representatives of political parties and agriculture department, the team had suggested WFP to not distribute the food. However, the representatives of WFP had distributed the food saying 'this rice is good for Gorkha', a report prepared by a subcommittee of National Disaster Management Monitoring and Direction Committee stated. The report concludes that the rice distributed by WFP was found to be rotten. A general inspection of the rice was not done even at the store-houses before dispatching the same as a relief material to the affected areas.The committee today submitted its report to Constituent Assembly Chairman Subas Nembang."

So, the news is very clear that WFP distributed in Nepal rotten, decayed, and substandard rice to the earthquake victims of Gorkha even though the directions were given to it not to distribute them. So, the plain lies of WFP have been exposed here as Nepal's parliamentary Committee had found that poor quality of rice were distributed in Gorkha District of Nepal.

3. Some more photos of decayed, rotten and substandard rice distributed by Nepalese

Rice Distributed by WFP in Nepal Earthquake Victims-Photo from myrepublica newspaper
4. Poor and substandard quality of rice distributed by WFP, Nepal to earthquake victims in Gorkha District of Nepal - Photo from myrepublic Nepal's English Newspaper

Rice Distributed by WFP in Nepal Earthquake Victims-Photo from myrepublica newspaper

Friday, 26 June 2015

कागजात प्रमाणीकरण सम्बन्धि नेपाली ब्यबस्था: नेपालको कानुन, कठै! नेपालीले के जानुन - भाग दुइ

कागजात प्रमाणीकरण सम्बन्धि नेपाली ब्यबस्था: नेपालको कानुन, कठै! नेपालीले के जानुन - भाग दुइ

- घनश्याम खड्का, हाल: दिल्ली, भारत/स्थायी ठेगाना: काकरभिट्टा, झापा

अनुभबको आधारमा तयार गरेको यो लेखमा मैले नेपालमा कागजात प्रमाणीकरण कसरि गर्ने, र कँहा कँहा कस्तो दुख पाउने भन्ने बारेमा चर्चा गरेको छु।

नेपालमा कागजात प्रमाणीकरण को बारेमा एउटा लेख लेख्न सुरु गरेको थिए। यता छ पहिलो भाग । त्यो पढेर मात्रै यो पढ्नु होला अनि बुझ्नुहुन्छ सबै कुरा।

अब कथालाई नया मोडमा लगौ है त।

मानौ पररास्ट्र को कन्सुलर अफिस जुन त्रिपुरेश्वर काठमान्डू मा छ त्यहा बाट जसो तसो कागजात दुख पाई नपाइ प्रमाणित गर्नु भो (मतलब छाप लगाउनु भो) अब तपाइँ दौडेर गएर जुन बिदेशी दुतावासले त्यो कागज मागेको हो त्यहा गरेर बुझाउदा भो यदि त्यो देश को दुतावास नेपालमा छ भने। मानौ त्यो देशको दुतावास नेपालमा छैन तर भारत को राजधानी दिल्लीमा छ भने अलि बढी काम गर्नुपर्छ तपाइले।

पहिलो काम ता दिल्ली आउनुपर्यो, अनि दिल्ली आएपछि त्यो देशको दुतावासमा गएर त्यो कागज बुझाउने बित्तिकै त्यसले लिइ हाल्छ भन्ने छैन। त्यो देशको दुतावास नेपालमा नभएको कारणले त्यो देशको दिल्ली दुतावासमा त्यो कागज बुझाउनु अघि तपाइले नेपाली दुतावास नयादिल्लीबाट त्यो कागजमा अर्को एउटा छाप लगाउनुपर्छ। अनि मात्रै त्यो कागज उनीहरुले (बिदेशी देशको दिल्ली दुतावासले) बुझ्नेछ। तसर्थ जुन जुन देश को दुतावास नेपालमा छैन त्यहा बुझाउने कागजात मा नेपाली दुतावासको छाप हुनु जरुरि छ।

उदाहरण का लागि तपाइँ क्युबा जादै हुनुहुन्छ। मानौ (मलाइ तथ्य थाहा नभएर मानेको यहा, तपाइलाइ कुरो बुझाउन) क्युबाको दुतावास नेपालमा छैन र नेपालको दुतावास पनि क्युबामा छैन र तपाइँ क्युबाको न्युदिल्ली दुतावासबाट विसा लिदै हुनुहुन्छ भने तपाइले क्युबाको दुतावास दिल्लीमा बुझाउनुपर्ने कागजातमा(जस्तै: तपाइको जन्मदर्ता, बिबाह दर्ता, अबिबाहित स्थितिको प्रमाणपत्र, नेपाल प्रहरीबाट प्राप्त चारित्रिक प्रमाणपत्र आदि इत्यादि) नेपाली दुतावास दिल्लीले एउटा छाप थपे पछि मात्रै क्युबाको दुतावास दिल्लीले लिन्छ। यो कुरा ध्यान दिनुहोला। प्राय सबै देशमा बुझाउनु पर्ने कागजात यहि प्रक्रियाबाट बुझाउनुपर्दछ।

नेपालको दिल्ली दुतावासमा छाप लगाउन त्यति गाह्रो छैन। एउटा सादा कागजमा निबेदन लेखेर दिए हुन्छ। किन चाहियो, के कागज हो, कसको भन्ने खालका सामान्य प्रश्न को सामना गर्नु नपर्ला भन्न सकिन्न।

मानौ तपाइँ क्युबाको कुनै सरकारी अफिसमा (मानौ: क्युबाको अध्यागमनमा) नाता प्रमाणित गरेको कागज बुझाउदै हुनुहुन्छ भने माथिको उदाहरणमा यदि क्युबामा नेपाली दुतावास छैन भने त्यो कागज मा नेपालको पररास्ट्र कन्सुलर डिभिजन का अतिरिक्त, भारतको दिल्ली मा रहेको नेपाली दुतावास र भारत मा रहेको क्युबा दुतावासको छाप लगाउनुपर्नेछ।

यदि क्युबामा नेपाली दुतावास छ भने त्यो कागज मा नेपालको पररास्ट्र कन्सुलर डिभिजनको छाप लगाए पछि सिधै क्युबा गएर क्युबामा रहेको नेपाली दुतावासको छाप लगाए भयो। दिल्ली भ्रमण गरि राख्नुपरेन। तसर्थ यो केसमा दिल्ली को भ्रमण गरिराख्नुपरेन।

अर्को उदाहरण हेरौ है: यदि क्युबामा नेपाली दुतावास छैन तर क्युबाको दुतावास नेपालमा छ भने, नेपालको पररास्ट्र कन्सुलर डिभिजनको छाप लगाए पछि नेपालमा रहेको क्युबाको दुतावास मा जानुहोस। त्यहा बाट छाप लागेपछि फेरी कुनै नेपाली दुतावास बाट छाप लगाइरहनुपर्दैन।  सिधै क्युबा गएर कागज बुझाए हुन्छ।

माथि उल्लेखित सिनारियो हरु बुझ्नु भो? बुझ्नुभयेन भने फेरी दोहोर्याई तेहेर्याई पढ्नुहोला। कुनै दिन काम लाग्नसक्छ। यसका आधारमा बाहिर जानेहरुलाई ज्ञान बाढ्न पनि सक्नुहुनेछ।

अब तपाइहरुको मनमा एउटा प्रश्न उब्जियो की: तेरीमा झ्याकने कतिवटा छाप लाउनुपरेको हो? किन यस्तो? यसो बिचार गर्दा यसको मूल कारण यो रहेछ:

पहिलो कुरा ता अर्को देशमा बनाइएको, उत्पति भएको कागजात सहि हो होइन भन्ने कुनै आधार हुनु नै पर्यो। यसका लागी धेरै देश ले प्रोसेस सजिलो गर्न "एपोस्टल कन्भेन्शन" भन्ने बनाएका रहेछन। तर खै किन हो नेपाल यो कन्भेन्शन/सन्धिको हस्ताक्षर नगरेको पार्टी भएको हुदा थुप्रो छाप लगाउनुपर्दो रहेछ हाम्रो कागजातमा। यो सन्धिको बारेमा विकिपेडिया मा यस्तो लेखिएको रहेछ:

The Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents, the Apostille Convention, or the Apostille Treaty is an international treaty drafted by the Hague Conference on Private International Law.

संसारका १०५ देशले यो सन्धिमा हस्ताक्षर गरेका रहेछन र प्रोसेस अलि सजिलो हुने रहेछ। तर हाम्रो देस नेपालमा सजिलो र छोटोछरितो काम गर्ने चलन नभएको हुदा यो सन्धिमा हस्ताक्षर कुनै दिन होला नहोला अनुमान गर्न गाह्रो छ।

अब कुन कागज कहाबाट लिने र कहा कहा जाने भन्ने छोटो जानकारी.

निम्न कागजहरु तपाइको स्थायी बसोबास गरेको गाबिस/नपा/उनपा/महानगरपालीका बाट लिने:(नपा/उनपा/महानगरपालीकाले त्यो कागज वार्ड अफिसलाई जारी गर्नुभन्ने अधिकार दिएको हुनसक्छ)

१) जन्मदर्ता प्रमाणपत्र, २) मृत्युदर्ता प्रमाणपत्र, ३) विवाहदर्ता प्रमाणपत्र, ४) अविवाहित प्रमाणपत्र, ५) सम्बन्धविच्छेद दर्ता प्रमाणपत्र, ६) नाता प्रमाणित प्रमाणपत्र, ७) वसाइ सराई प्रमाणपत्र
सबै कागज अंग्रेजीमा लेखिएको हुनुपर्दछ। यदि वार्ड अफिसले दिएको कागज हो भने त्यसमा नपा/उनपा/महानगरपालीका को छाप पनि हुनुपर्दछ। सम्बन्धविच्छेद दर्ता प्रमाणपत्र को लागी अदालतको प्रमाणित आदेश हुनुपर्दछ। यदि सम्बन्ध बिच्छेद बिदेसी अदालत बाट भएको हो भने त्यसको कुरै नगरौ अहिले। प्रोसेस लामो हुन्छ। त्यो कागज तयार भएपछी जिविस, अनि पररास्ट्र कन्सुलर साखामा आउनुहोस।

शैक्षिक प्रमाणपत्र: एसएलसी र प्लुस टु को प्रमाणपत्रमा उनीहरुको अफिस सानोठिमी भक्तपुर बाट छाप लगाउने अनि सिक्षा मन्त्रालयबाट छाप लगाउने अनि पररास्ट्र कन्सुलर शाखामा आउने।

त्रिविको प्रमाणपत्रमा उनीहरुको अफिस सायद बल्खु (मलाइ यो त्यति क्लियर छैन। उनीहरुको अफिस सायद जमल मा पनि छ क्यार!) बाट छाप लगाउने अनि सिक्षा मन्त्रालयबाट छाप लगाउने अनि पररास्ट्र कन्सुलर शाखामा आउने।

प्रहरी प्रतिवेदन: नेपालमा बसोबास गरेका ले प्रहरी कार्यालय रानीपोखरी, रत्नपार्क बाट लिने। बिदेशमा रहेकाले आफ्ना साथि-भाइ मार्फत नक्साल बाट लिने। नक्साल जाने हो भने भ्यालिड भिसाको कपि चाहिन्छ। त्यो अंग्रेजीमा हुन्छ प्रतिबेदन। प्रतिबेदन लिएर पररास्ट्र, कन्सुलर साखा जाने।

फोटोकपी प्रमाणीकरण (नागरिकताको प्रमाणपत्र, राहदानी, सवारीचालक अनुमतीपत्र, प्यानकार्ड (कर परिचय पत्र)): जुन अफिसले दिएको हो यी डकुमेण्ट हरु त्यहि बाट एक कपि फोटोकपिमा उनीहरुको सहि माग्ने। अनि ओरिजिनल र फोटोकपी दुवै लिएर जाने पररास्ट्र कन्सुलर साखा।

नागरिकता आजकाल एक साइड नेपाली, एक साइड अंग्रेजीमा दिन थालेछन। सजिलो भा छ। त्यसको फोटोकपिमा नागरिकता दिने अफिसले सहि गर्न मान्यो भने। मान्यो भने है किनकि ""नोटरी पब्लिक कानुन" आएको छ। हामीले सहि गर्न मिल्दैन पनि भन्दा रहेछन गोबरगणेश साखा अधिकृतहरु"।

तर तपाइको नागरिकता मेरो जस्तो पुरानो छ भने प्रोसेस अलि झन्झटिलो छ। नागरिकता दिने अफिसले यसलाई अंग्रेजीमा त्रान्स्लेट गरिदिनुपर्छ. यो फर्म्याट मा:



हेर्नुहोस पररास्ट्र ले यो ड्राफ्ट दिएर यस बमोजिम गरेर लिएर आउ भन्यो। तर पररास्ट्र ले भने बमोजिम गर्दियेनन झापाका सहायक प्रमुख जिल्ला अधिकारी कमलबहादुर थापाले। हामि सग यस्तो पावर नै छैन, कहा पररास्ट्र ले भन्ने बित्तिकै गरिन्छ भने उनले। अनि भने पुरानो नागरिकता हरायो भन्नुहोस अनि नया बनाउनुहोस, त्यहा अंग्रेजीमा हुन्छ एक साइड। के गर्ने अनि?? तपाइँ नै भन्नु त


हेर्नुहोस कागजात प्रमाणीकरणका हर एक पहेली का बारेमा जति लेखे पनि कम हुन्छ। कुनै प्रश्न भए सोध्नुहोला यहा कमेन्ट मा वा इमेलमा। जानेजती कुराको जवाफ दिन्छु नै।

जादाजादै "नोटरी पब्लिक" को काम र तिनीहरुको फटाइ को बारेमा दुइ-चार शब्द खर्चिदैछु छोटकरीमा:

नोटरी पब्लिक को कामै छैन नेपालमा त भन्दिन, छ होला काम तर कागजात प्रमाणिकरणमा उनीहरुको काम छैन। उनीहरुलाई यो काममा नलगाउनुहोला। किन भन्दा पररास्ट्रले उनीहरुले गरेको अनुबाद र प्रमाणिकरण लाइ रद्दीको टोकरीमा हालिदिदोरहेछ। अब पररास्ट्र को कदम सहि हो वा गलत हो उही जानोस, तर यस्तै रहेछ यहाको चलन। त्यै भएर समय र पैसा नोटरी पब्लिकमा नखर्चेको बेश। तर मैले एक दुइ नोटरी पब्लिक को फटाइ देखे काठमान्डू मा। कसरी नेपालीले नेपालीलाइ नेपालमै दिल खोलेर ठग्छन भन्ने उदाहरण

बिचरा विदेशबाट भर्खरै फर्केका दाइको सम्बन्ध बिच्छेद भएछ काठमान्डू जिल्ला अदालतको आदेशले। दाइले कमायेछन विदेशमा मिहिनेत गरेर, काठमान्डूमा घर किनेछन। उनकी बुढी (भाउजु) काठमान्डूको हावामा रमाइलो गर्दै रहिछिन। दाइले थाहा पाए, मुद्दा हाले काठमान्डूमा। जिते मुद्दा। सम्बन्ध बिच्छेद भयो। त्यो वकिल/नोटरी पब्लिकले जिल्ला अदालतको आदेश अंग्रेजीमा उल्था गरेर छाप लगाएछ त्यो कागजमा दुइचार ठाउ। बुढा मान्छे कागज बोकेर आयेछन पररास्ट्र। पररास्ट्र किन टेर्थ्यो नोटरी पब्लिक लाइ?

गर्नु के पर्थ्यो त? 

त्यो जिल्ला अदालतको सक्कलै प्रमाणित आदेश लिएर जानु रे त्यो गाविसमा जहा बिबाह दर्ता छ। त्यो आदेश को आधारमा गाविसले कागज बनाइदिदो रहेछ "फलाना फलाना अदालतको आदेशले यो गाविसमा दर्ता भएको बिबाहदर्ता अब बिच्छेद भएको छ भनेर"। त्यो पनि गाबिस सचिबले अंग्रेजीमा लेखिदिनुपर्ने। अनि त्यो कागज बोकेर जिविस जानुहोस- जिल्ला बिकास समिति, जिल्लाको सदरमुकाम अनि त्यहाँ बाट छाप लगाएर आउनुहोस पररास्ट्र, कन्सुलर साखामा। त्यहा उनीहरुलाई अंग्रेजी भाषामा चित्त बुझ्यो भने लगाइदिञ्छन छाप। बुझ्नु भो?

त्यो मोरो फटाहा नोटरी.... ३-४ हजार कमाइ हाल्यो होला बादी बाट!

प्रश्न शोध्नुहोस, कमेन्ट लेख्नुहोस है। अहिलेलाई कलम बन्द गरे!

(NOTE: आजकाल यो ब्लग नेपालिकबिले चलाउदैनन. केहि जुनियर भाइ हरु लाइ "गुगल एड्सेन्स" को प्रयोगका लागि यो ब्लग जिम्मा लगाइएको छ. नेपाली कबि/घनश्याम खड्काले लेखेका लेखहरु उनको पुरा नाम राखेर प्रकाशित हुनेछन. कमेंट्स इमेलमा पठाए पनि भो: nepalikabitaharu@gmail.com)

Thursday, 25 June 2015

कागजात प्रमाणीकरण सम्बन्धि नेपाली ब्यबस्था: नेपालको कानुन, कठै! नेपालीले के जानुन

कागजात प्रमाणीकरण सम्बन्धि नेपाली ब्यबस्था: नेपालको कानुन, कठै! नेपालीले के जानुन

- घनश्याम खड्का, हाल: दिल्ली, भारत/स्थायी ठेगाना: काकरभिट्टा, झापा

अनुभबको आधारमा तयार गरेको यो लेखमा मैले नेपालमा कागजात प्रमाणीकरण कसरि गर्ने, र कँहा कँहा कस्तो दुख पाउने भन्ने बारेमा चर्चा गरेको छु।

के तपाइँ विदेश जादै हुनुहुन्छ? या विदेश जाने सुर-सार मा हुनुहुन्छ की? जाने ठाउ र गर्ने काम र उद्देस्यलाइ ध्यान राखेर तपाइलाइ विभिन्न कागजातको आवस्यकता पर्दछ। नेपाल र विदेश स्थित विभिन्न ठाउमा प्रस्तुत गर्नुपर्ने, बुझाउनु पर्ने कागजात "ओरिजिनल" हो होइन थाहा पाउन तपाइले त्यो कागजातलाई विभिन्न देशी बिदेशी दुतावास, र नियोगहरुबाट प्रमाणित गराएर मात्र त्यसलाई सम्बन्धित देश र ठाउ मा बुझाउन पाइन्छ। यो प्रक्रियालाई कागजात प्रमाणीकरण (Legalisation of Documents/Documents Attestation) भनिन्छ र एउटा लामो, र झन्झटिलो प्रक्रिया को लागि समय र खर्च खर्चिन तयार रहनुहोला।

उदाहरण को लागि: मानौ की तपाइँ स्पेनको रेजिडेन्स परमिट होल्डर हुनुहुन्छ। अब तपाइँ नेपालको कुनै आफ्नो गाउबाट श्रीमती र छोरालाई पनि स्पेन मै बस्न मिल्ने गरि नेपालबाट स्पेन लिएर आउन चाहनुहुन्छ। यसका लागि ता सबैभन्दा पहिले तपाइले आफ्नो नेपालमा स्थायी बसोबास गरेको गाविसमा जानुपर्दछ र त्यहा बाट फलाना फलानी मेरो छोरो/छोरी/श्रीमती आदि भन्ने नाता प्रमाणित गरेको कागज लिनुपर्दछ। यसका लागि हरेक गाबिस का आफ्नै नियम होलान: जस्तै की के आधारमा फलाना फलानी तपाइकै छोरो/छोरी/श्रीमती हो भन्ने खुल्दछ। यसका लागि तपाइको बिबाह दर्ता, छोरा छोरीको जन्म दर्ता, जनसंख्या कार्ड आदि सहायक बन्दछन।

यो कुरा याद गर्नुहोला कि त्यसरी गाबिसबाट निकालिएको नाता प्रमाणित कागजात अंग्रेजी भासामा इस्यु गरिएको हुनुपर्दछ र यो आश गरौ की त्यहा काम गर्ने गाबिस सचिब (जो निजामति को खरिदार सरह को जागिर गर्छन) लाइ सामान्य अंग्रेजी भाषाको ज्ञान होस्। त्यस्तो कागजात अंग्रेजीमा दियिने हुदा लेटर प्याड पनि अंग्रेजी मै हुनु जरुरी छ। गाबिस सचिबले ढाट्लान, छक्याउलान, छैन भन्लान तर आवस्यक परेमा पाखुरा सुर्किन पछि नपर्नुहोला त्यस्तो अवस्था आएमा।

अब गाबिस बाट निकालिएको त्यो कागज बोकेर तपाइँ जिल्ला बिकास समितिको कार्यालय (जिविस) जिल्ला सदरमुकाम जानुहोस। त्यहा पनि अंग्रेजीमा कागज को पछि "यो कागज फलाना फलाना गाबिस बाट निकालिएको हो है" भनेर त्यहाका कार्यकारी प्रमुखले सहि गरेपछी अब काठमान्डू को लागि यात्रा सुरु गरे भो।

उहिले उहिले गाबिस वा नगरपालीका बाट इस्यु गरिएका कागजात नेपालीमा हुन्थे र त्यसलाई "कानुन किताब खाना" नामको अफिसमा लगेर अंग्रेजीमा ट्रान्स्लेट  गर्नुपर्थ्यो तर अहिले "नोटरी पब्लिक कानुन" पास भए पछि "कानुन किताब खाना" नामको अफिस खारेज भएको छ र कागजात इस्यु गर्ने निकायले नै अंग्रेजीमा दिने हुदा अरु कुनै निकायमा धाइ रहनु पर्दैन। (अनि नेपालमा नोटरि पब्लिकको काम चाही के हो, बुझी नसक्नुको छ। यसबारेमा पछि चर्चा गर्छु।)

पत्याउनु भएन। हेर्नुहोस फोटो:





तपाइँ सिधै नेपाल सरकारको पररास्ट्र मन्त्रालय अन्तर्गतको "कन्सुलर डिभिजन" जुन अहिले काठमान्डू त्रिपुरेश्वरमा छ त्यहा जानुहोला। त्यहा सामान्य भिड हुन्छ। आत्तिनुपर्ने कुनै कारण छैन। त्यहा बाट डकुमेन्ट छाप लागेपछि त्यो डकुमेन्ट बिदेशी नियोगमा बुझाउन योग्य भयो।

*******

माथि मैले गरेको बखान पढेर तपाइलाइ लाग्यो होला, "ए सजिलै रहेछ. दुइ तिन ठाउ धाउदा काम बन्यो!". यति छिट्टै मख्ख नपर्नुहोला। भने जति र सोचे जति सजिलो हुन्न। यो नेपाल हो हजुर!! :)

मैले माथि नाता प्रमाणित कागजको उदाहरण दिएको छु। त्यो साधारणतया कमन डक्युमेण्ट हो। गाबिस सचिबले बुझ्लान। तर विभिन्न देश को नियम अनुसार तपाइलाइ यस्तो खालको कागज चाहिएला कि पहिले ता गाबिस सचिबले नै "हुन्न, त्यस्तो डक्युमेण्ट दिने मिल्दैन हामीले भन्लान". जस्तै: तपाइको सम्पतिको भ्यलुएसन, वा तपाइलाई त्यो गाउ बाट बाहिर गएर बस्न अनुमति छ आदि इत्यादि।

हेर्नुहोस हरेक देशका आफ्ना नियम हुन्छन, जे पनि माग्न सक्छन। त्यो देश जाने हो भने त्यो कागज लिएरै जानुपर्यो नि।

कहिले कहिले ता गाबिस सचिबले के लेख्ने हो आफै ड्राफ्ट गरेर ल्याउनु पनि भन्लान। त्यै पनि गाउ आफ्नो हो. त्यहा तपाइँको धेरै सग चिनजान हुन्छ। गाउका साना ठुला नेता लाइ भनेर कसो न कसो गरेर गाबिस वा नपा/उनपा बाट त्यो कागज ता निकाल्नुहोला।  त्यस्पस्चात जिविस मा खासै अप्ठ्यारो नपर्ला। तर सबै भन्दा गाह्रो काम नेपाल सरकारको पररास्ट्र मन्त्रालय अन्तर्गतको "कन्सुलर डिभिजन" जुन अहिले काठमान्डू त्रिपुरेश्वरमा छ, त्यहाबाट छाप लगाउनु हो।

तपाइलाइ कागजको "अंग्रेजी मिलेन", "ड्राफ्ट मिलेन", "स्टाण्डर्ड/मोडेल अनुसार भएन", "यस्तो कागज इस्यु गर्नै मिल्दैन", "नेपाल सरकारको इज्जत को कुरा हुन्छ कहा यस्तो कागज दिने", "तपाइँ माथि पाच नम्बर मा जानुहोस, हरि सरलाई भेत्नुहोस, दुबसु/क्रिशु सरलाई/ राजभण्डारी सरलाई  भेट्नुहोस", हाबी जाबी, के के जाती भनेर दुख दिन्छन। त्यहा मानेनन भने तपाइको केहि जोर चल्दैन। यस्तो ड्राफ्ट बनाउनु भनेर सुझाब दिन सक्छन, वा स्टाण्डर्ड/मोडेल को फोटोकपी दिन सक्छन।

अनि के गर्नुपर्यो तपाइले फेरी? यात्रा सुरु गर्नुहोस गाउको। कताको हो तपाइँ: झापा, ताप्लेजुङ्ग, स्यांग्जा, गुल्मी, मुस्ताङ्ग। फेरी गाबिस/नपा, फेरी जिविस, फेरी पररास्ट्र कन्सुलर डिभिजन। मनभरी भगवान सग प्रार्थना गरि रहनु होला पररस्ट्रको छाप नलागुन्जेल। अघि निकै सजिलो रहेछ भन्ने सोच्दै हुनुहुन्थ्यो नी। देख्नुभो!

यो लेखमा म मेरो अनुभवले कमाएको सारा ज्ञान दिनेछु। सबै कुरा लेख्दा लेख लामो हुने हुदा, बाकी अर्को अंकमा....जादा जादै दुइ तिन वटा टिप्स:

१. पररास्ट्र मन्त्रालय ले नेपालीमा लेखिएको कागजमा प्रमाणीकरण गर्दैन। नेपालीमा लेखिएको कागज बोकेर नेपाल सरकार, परराष्ट्र मन्त्रालय, कन्सुलर सेवा विभाग, त्रिपुरेश्वर, काठमाडौं , नेपाल को अफिसमा नजानुहोला। समयको अनावस्यक खर्च मात्र हुन्छ। त्यसैले कागज जहा बाट निकालेको हो, त्यहि निकाल्ने अफिसलाई नै कागज अंग्रेजीमा दिन भन्नुहोला। अझै पनि कतिपय अफिसमा नोटरी पब्लिक कानुन आएको र "कानुन किताब खाना" खारेज भएको थाहा छैन।  त्यसैले कागज नेपालीमा दिएर "कानुन किताब खाना" बाट अंग्रेजीमा अनुबाद गर्नु भन्ने ज्ञान दिने ज्ञानी हरुको कमि छैन नेपालमा। उनीहरुलाई "कानुन किताब खाना" हटेको जानकारी दिएर जसरी भए पनि अंग्रेजी मै कागज दिन मनाउनुहोला। (राजस्वका एक उपसचिव सग लामै बहस भएको थियो मेरो कुनै दिन यसबारेमा लेखौला एक दिन समय मिलेमा)


२. पररास्ट्र मन्त्रालय ले "नोटरि पब्लिक"लाइ गन्दैन, भाउ दिदैन। त्यहि भएर "नोटरि पब्लिक"ले अनुबाद गरेका कागजातलाइ पररास्ट्रले प्रमाणीकरण गर्दैन। छुदा पनि छुदैन। त्यहि भएर नेपालीमा लेखेको कागज नोटरि पब्लिकले अनुबाद गरेर पररास्ट्रबाट छाप लाउला भन्ने नचिताउनुहोला। फटाहा हरुको कमि नभएको देशमा नोटरि पब्लिकले पनि झुक्याउलान। ध्यान दिनु बेश।  (त्यहि भएर ता माथि भने नि नोटरि पब्लिक को नेपालमा के काम हो! बुझी नसक्नु छ. अर्को लेखमा बाकी)

फेरी सबै कागजात निकाल्न गाबिस/नपा जाने हैन नि. कुन कागजात कहा बाट निकाल्ने र कसरि प्रमाणित गर्ने भने बृस्तृत जानकारी अर्को ब्लगमा. 

पररास्ट्र मन्त्रालय कागजात प्रमाणिकरण शाखाको यो लिंक पनि हेर्नुहोला. केहि सुचना यहा बाट पनि पाउनुहुनेछ.

(NOTE: आजकाल यो ब्लग नेपालिकबिले चलाउदैनन. केहि जुनियर भाइ हरु लाइ "गुगल एड्सेन्स" को प्रयोगका लागि यो ब्लग जिम्मा लगाइएको छ. नेपाली कबि/घनश्याम खड्काले लेखेका लेखहरु उनको पुरा नाम राखेर प्रकाशित हुनेछन. कमेंट्स इमेलमा पठाए पनि भो: nepalikabitaharu@gmail.com)

Friday, 19 June 2015

SLC Result Download 2071, Check SLC Result 2071

https://drive.google.com/file/d/0B8fFe3hjzy51ejhjVl83amJsNEU/view?usp=sharing

Check your SLC RESULT 2071 HERE Download your SLC Result 2071 HERE

Download your SLC Result without any problem from above link. It should be easy to download.

Check SLC Result 2071
If you want us to check your SLC Results, leave your symbol No. in comment section or send us emails. Our email address is nepalikabitaharu@gmail.com - Write "SLC Result 2071" in Subject

http://soce.gov.np/download/result.zip

Visit the above link for SLC Exam RESULT 2071

Though SLc Result is out almost an hour ago, we are not able to publish SLC Result in our website as the sites to get SLC Result is very slow. We will update you your SLC Result soon once we get it from Office of the Controller of Examination which was responsible for publishing SLC Result 2071. You can access the website of Controller of Examination responsible for publishing SLc Result from link below:

http://soce.gov.np/

Most of the websites which will publish SLC Results 2071 are down now. Even Ncell and Nepal Telecom Websites are down which should publish SLC Results 2071.

If you want us to check your SLC Results, leave your symbol No. in comment section or send us emails. Our email address is nepalikabitaharu@gmail.com - Write "SLC Result 2071" in Subject

We have the complete file of SLC Result Symbol Numbers, Please let us know your Symbol Number. We will check it here and let you know.

SLC Result 2071-2072 OUT Today! - Check your SLC RESULT ONLINE

Download YOUR SLC RESULT ONLINE FROM HERE.

Check your SLC Result 2071 Download your SLC Result 2071

The Result has been published by Controller of Examination on Their Websites. Please Visit the link for SLc Result 2071 HERE.

You can also check SLC Result 2071-72 from Ministry of Education website here: There is an easy system to check SLC Result 2071-72. However, you need to have DOB (Date of Birth) of the student whose SLC Result you are looking for.)

http://moe.gov.np/

As per NagarikNewsएसएलसीमा ४७.४३ प्रतिशत उत्तीर्ण. SLC Result 2071-72 is out and 47.43% of students have passed the SLC Exam which was declared sometimes ago.

NagarikNews has reported that एसएलसी २०७१ को नतिजा सार्वजनिक भएको छ। परीक्षा नियन्त्रण कार्यालयका अनुसार यस वर्ष ४७.४३ प्रतिशत परीक्षार्थी उत्तीर्ण भएका छन्। यस वर्ष एसएलसीमा ५ लाख ७४ हजार ६ सय ८५ मध्ये नियमिततर्फ ४ लाख २६ हजार २ सय १४ र आंशिकतर्फ १ लाख ४५ हजार १ सय ८३ सहभागी थिए। प्राविधिकतर्फ ३ हजार ३ सय ८८ विद्यार्थी सहभागी थिए। परीक्षा गत वर्ष चैत ५ देखि १३ गतेसम्म सञ्चालन भएको थियो। गत वर्ष जेठ ३० गते नतिजा सार्वजनिक भए पनि यसवर्ष भूकम्पले गर्दा केही ढिला भएको हो।

We are trying to get SLC Result in our website. We are trying to get SLc Result from various Sources and it will be uploaded in our website very soon. FYI: SLC Result 2071-2072 is out few minutes ago as per Office of the Controller of Examination, Sanothimi, Bhaktapur, Nepal. The result can be checked ONLINE. SO, SLC Result 2071-72 will be available Online and SLc result can be seen from mobile SMS also.

As per the Ministry of Education, SLC Result is not published yet. They have mentioned that "Welcome To SLC Result Page!
SLC result 2071 has not been published yet. Please visit soon." So, SLC Result page is being created by Ministry of Education Website. You can see the SLC Result page HERE

You can also See NCELL Page. They have also created SLC Result 2071 Page and have mentioned that Result Has Not Been Published Yet. Once the SLC Result is published by NCELL in their website, you can insert your SLC Examination Symbol Number in the Search Box and check your SLC Result 2071. You can check NCELL SLC Result Page from HERE

I am reading a news in Twitter that SLC topper got 98 %. So, the news is very interesting. It is about SLC Exam Result of today and SLC Result has also given a marks of SLC Topper who has got 98% marks in Total. Our Congratulations to everyone who is waiting to check SLC Result 2071.

We are not able to get any results from any source. We are trying to get SLc Results 2071 from different sources and will publish in this website. Once SLC Result 2071 is published here, you can check SLC Result 2071 Online for free in our website. It is easy these days to check SLc Result. In old times, we could check SLc Result only from Nepali National Daily "Gorakhapatra". These days, SLC Result can be checked online or from SMS.

Till the time we have SLC Result 2071 on our hand, we are giving you some updates:

1. ५३.९४ प्रतिशत छात्र र ४४.९६ प्रतिशत छात्रा परीक्षार्थी उत्तीर्ण भएका छन् : Among the students who have passed SLC Exam today, 53.9% boys and 44.96% girls have passed SLC Exam. The percentage number has little issue. However, it is approximately correct number regarding SLC Result passout number.

2. सामुदायिक विद्यालयबाट यस वर्ष तीन लाख २ हजार ३९९ विद्यार्थी परीक्षामा सहभागी थिए ।
ती मध्ये १ लाख ३ तीन सय ४२ मात्र पास भएका छन् । #33.18% i.e. only 33.18% students from government schools have passed SLC Examination. I.e. SLC Result is good only for 100342 out of 302399 students who had appeared for SLC Examination and who were eager to Check SLC Exam Result Online.

Thursday, 18 June 2015

Check your SLC Result - SLC Result is out today!! AFTER 12.30 PM Nepali Time

You can download your SLC Result 2071 ONLINE FROM HERE


IT will be a ZIP File containing all the results and you can see it ONLINE.








THE RESULT OF SLC EXAM IS OUT NOW.IT IS OUT SOMETIMES AGO.
Check your SLC Result - SLC Result is out today!! AFTER 12.30 PM Nepali Time
The Result of SLC Examination is out today. The Result of SLC Result 2072/2015 is out and is online here. You can download the result from here and can check your result from this page in this blog.
Download SLC Result 2072 Nepal AND Check SLC Result 2072/2015.
the slc result 2072 has been out and you can check slc result online for free in this blog. the slc result can be downloaded online for free.
SLC Examination was held in 2071, Chaitra and the results are out today. Therefore, the SLC Result will be called SLC Exam Result of 2071, SLC Exam Result 2072.
SLC is conducted by Controller of Examinations, SLC Control Board Nepal located at Sanothimi, Bhaktapur. The files below will be added one by one and you can check your SLC Exam result online by downloading all the files relating to results.
Please make ready your SLC Symbol Number and check the results online here by downloading the SLC Result exam files.
Downloadable files for the result of SLC Exam, 2072SLC result 2072 distinction
SLC Result 2072 first division
SLC Result 2072 second division
SLC Result 2072 third division
SLC Result 2072 Failed Students
Our team would like to wish you all the very best to all the students and parents who are waiting to check SLC Results Online. 

The much-awaited SLC Results 2072 will finally be publishing today

It has been confirmed by OCE (Office of the Controller of Examination responsible for conducting SLC Examination and SLC Result, 2071-72) that the SLC Result will be out today after mid-noon. You can check your SLc results online by various means. You can check them by visiting sites which have been authorised to publish SLC Result 2071-72 or by using Mobile SMS Facilities.

All the best to everyone who is waiting to check their SLc Results Online today for the SLc Exam of 2071.

You can read our this post to know how to check SLC Result Online or from SMS System. http://nepalikabitagajal.blogspot.com/2015/06/slc-result-online-check-2071-2072-list.html

In our earlier blog posts, we had mentioned as follows with respect to checking SLC Exam Result Online:

"
As per report, the following three government websites will publish SLC Results Online in Nepal:

1. http://soce.gov.np/ : Office of the Controller of Examination (OCE), Ministry of Education, Government of Nepal

2.  http://doe.gov.np/ : Department of Education (DOE), Ministry of Education, Government of Nepal

3. http://moe.gov.np/index.php#: Ministry of Education, Government of Nepal

Similarly, two mobile companies will also publish SLC results online in Nepal in their websites. Please note the website address of these mobile companies so that you can check your SLC results 2071-72 online without any problem.

1. Page dedicated to publish SLC results online - Page maintained by Nepal Telecom - http://slc.net.np/

2. Website of NCell which will also publish SLC Results Online for the SLC Exam of 2071-72: - http://ncell.com.np/

Some other private institutes have also been authorised to publish SLC Exam Results 2071-2072. Among them, the most notable is Kantipur Publications. You can visit Kantipur website here and can access your results Online when SLC Result is published online for the year 2071-2072.

"

All the best to everyone who is waiting to Check SLC Result Online for the year 2071-2072.

SLC Result Nepal and Twitter

Are you in #Twitter? Are you talking of your Nepal's school days in Twitter? If not be there soon! Once our twitteratti knews that SLC Exam Result 2071-2072 will be out today after mid-noon, people have started refreshing their old memories.

People are talking about how they wrote their SLc Exam in the past, how they heard their SLC Exam result, how could they check their SLC Result etc. etc. It's fun to know people's experiences of SLC Examination and how they have come a long way after passing their slc examination in Nepal.

In twitter you can check the following hashtags to get the updates on SLc Exam Result and its announcement.

You can check the following link for SLC result update in twitter and interesting funny comments on SLC Examination and SLC Exam Results.

https://twitter.com/search?q=%23SLC&src=tyah for twitter Hashtag #SLC

https://twitter.com/search?q=%23slc15&src=tyah for twitter Hashtag #SLC15

https://twitter.com/search?q=%23slcresult&src=typd for twitter Hashtag #slcresult


एसएलसी नतिजा दिउँसो साढे १२ बजे सार्वजनिक हुने -SLC Result will be out Today

NagarikNews has also published a news mentioning that SLC Result will be out today after 12 noon. The news can be read here:

http://www.nagariknews.com/breaking-news/story/40037.html

It writes further on SLc Result 2015:

एसएलसी नतिजा दिउँसो साढे १२ बजे सार्वजनिक हुने

काठमाडौं-परीक्षा नियन्त्रण कार्यालय सानोठिमी (Office of the Controller of Examination responsible for conducting SLC Examination and SLc Result, 2015) ले २०७१ को प्रवेशिका परीक्षा (एसएलसीको) को नतिजा (the result of SLC Examination 2071-2072) आज दिउँसो साढे १२ बजे सार्वजनिक गर्ने भएको छ। परीक्षा नियन्त्रक विष्णुबहादुर द्वारेले टेलिफोनमा नागरिकन्युजसँग कुरा गर्दै आज साढे १२ बजे सानोठिमीस्थित शिक्षा विभागको सभा हलमा नतिजा सार्वजनिक गरिने जानकारी दिएका छन्। उनका अनुसार अहिले बिहान एसएलसी बोर्ड बैठक बस्दै छ।

यस वर्षको एसएलसीमा नियमिततर्फ ५ लाख ७४ हजार ६ सय ८५, पुनःपरीक्षातर्फ १ लाख ४५ हजार १ सय ८३ र प्राविधिकतर्फ ३ हजार ३ सय ८८ विद्यार्थी सहभागी थिए। परीक्षा गत वर्ष चैत ५ देखि १३ गतेसम्म सञ्चालन भएको थियो ।
गत वर्ष जेठ ३० गते नतिजा सार्वजनिक भए पनि यसवर्ष भूकम्पले गर्दा केही ढिला भएको हो।

Setopati.com has also reported on the news of SLC Result 2071-2072. It reports here that SLC Result will be announced today after 12 noon.

एसएलसी नतिजा अाज(SLC Result Today), ११ बजे बोर्ड बैठक

प्राविधिकतर्फ कोही अनुत्तीर्ण नहुने
परीक्षा नियन्त्रण कार्यालय सानोठिमी (Office of the Controller of Examination responsible for conducting SLC Examination and SLc Result, 2015)ले  २०७१ को प्रवेशिका परीक्षाको नतिजा (Result of the SLC Examination) अाज सार्वजनिक गर्ने भएको छ । 
परीक्षा नियन्त्रक विष्णुबहादुर द्वारेले परीक्षाफल सार्वजनिक (Announcement of SLC Exam Result) गर्न बिहान ११ बजे बोर्ड बैठक आह्वान गरिएको जानकारी दिए । गत वर्ष जेठ ३० गते नतिजा सार्वजनिक भए पनि यसवर्ष भूकम्पले कार्यालय भवनमा क्षति पुर्‍याएका  कारण केही दिन ढिलो हुने भएको हो । 
परीक्षाफल प्रकाशन गर्ने अन्तिम तयारी गरिएको बताउँदै परीक्षा नियन्त्रक द्वारेले बोर्ड बैठक सकिएपछि अन्तिम रुजु गरेर अपराह्न ५ः०० बजेसम्म परीक्षाफल सार्वजनिक गरिने बताए ।
प्राविधिकको एक साता ढिलो :  कोही अनुत्तीर्ण नहुने 
यस वर्षदेखि सुरु भएको प्राविधिकतर्फको प्रवेशिका परीक्षाको नतिजा भने एक साता ढिलो हुने र श्रेणीकरण पद्धतिबाट हुने बताउँदै परीक्षा नियन्त्रक द्वारेले भने –“५ बजेसम्म एसएलसी परीक्षाको नतिजा सार्वजनिक गर्नेछाै, त्यसको एक सातापछि मात्रै प्राविधिक एसएलसीको नतिजा सार्वजनिक हुनेछ ।” 
यस वर्षको नियमित परीक्षामा पाँच लाख ७४ हजार ६८५, पुनःपरीक्षातर्फ एक लाख ४५ हजार १८३ तथा प्राविधिकतर्फ तीन हजार दुई सय ८८ छन् । परीक्षा गत वर्ष चैत ५ देखि १३ गतेसम्म सञ्चालन भएको थियो ।

Annapurnapost has also reported on this news. In my opinion, Setopati has taken the news from Annapurna.com. you can read the news HERE.

The news further writes regarding result of SLC Examination as follows:

भक्तपुर : परीक्षा नियन्त्रण कार्यालय (Office of the Controller of Examination responsible for conducting SLC Examination and SLc Result, 2015) सानोठिमीले २०७१ को एसएलसी प्रवेशिका परीक्षाको नतिजा (SLC Result 2071) शुक्रबार मध्यान्ह सार्वजनिक गर्ने भएको छ । 

परीक्षा नियन्त्रण कार्यालय (Office of the Controller of Examination responsible for conducting SLC Examination and SLc Result, 2015) ले साढे १० बजे बोर्ड बैठक बोलाएर मध्यान १२ बजे एसएलसीको नतिजा (Result of SLc Examination) सार्वजनिक गर्ने तयारी गरेको छ।
 
परीक्षा नियन्त्रक विष्णुबहादुर द्वारेले परीक्षाफल सार्वजनिक गर्न बिहान साढे १० बजे बोर्ड बैठक राखेर मध्यान्ह एसएलसीको रिजल्ट सार्वजनिक गरिने जानकारी दिए । 

'सबै तयारी पूरा भइसकेको छ, बोर्ड बैठकबाट औपचारिक निर्णय गर्छौं', द्वारले भने, 'मध्यान्ह १२ बजे शिक्षा विभागमा पत्रकार सम्मेन गरी नतिजा सार्वजनिक गर्छौं ।'

गत वर्ष जेठ ३० गते नतिजा सार्वजनिक भए पनि यसवर्ष भूकम्पले कार्यालय भवनमा क्षति पुर्याएका कारण केही दिन ढिलो हुने भएको हो । 
 
परीक्षाफल प्रकाशन गर्ने अन्तिम तयारी गरिएको बताउँदै परीक्षा नियन्त्रक द्वारेले बोर्ड बैठक सकिएपछि अन्तिम रुजु गरेर अपराह्न ५ बजेसम्म परीक्षाफल सार्वजनिक गरिने बताए । 
 
प्राविधिकको एक साता ढिलो
यस वर्षदेखि सुरु भएको प्राविधिकतर्फको प्रवेशिका परीक्षाको नतिजा भने एक साता ढिलो हुने भएको  छ । श्रेणीकरण पद्धतिबाट प्राविधिक तर्फको नतिजा निकालिने द्वारेले बताए ।
'एसएलसी परीक्षाको नतिजा शुक्रबार १२ बजे सार्वजनिक गर्नेछौं', द्वारेले भने, 'त्यसको एक सातापछि मात्रै प्राविधिक एसएलसीको नतिजा सार्वजनिक हुनेछ ।' 
 
यस वर्षको नियमित परीक्षामा पाँच लाख ७४ हजार ६८५, पुनःपरीक्षातर्फ एक लाख ४५ हजार १८३ तथा प्राविधिकतर्फ तीन हजार दुई सय ८८ छन् । परीक्षा गत वर्ष चैत ५ देखि १३ गतेसम्म सञ्चालन भएको थियो ।